Грамматика китайского языка

В чем разница между 看, 读 и 念 в китайском языке? Глагол "читать" в китайском языке

В чем разница между 看 kàn 念 niàn 读 dú?
Все три слова можно перевести как "читать", но вот вам ключевые различия:
看 - читать в самом обычном смысле, про себя. Когда мы читаем книжки для удовольствия, мы их просто 看. Еще есть значение "смотреть" (телевизор, кино и т.д.)
我看过这本书,没有意思 Wǒ kànguò zhè běn shū, méiyǒu yìsi - я читал эту книгу, не интересная
念 - читать вслух. Когда учитель на занятии просит вас прочитать текст урока, он скажет 念
请你念课文 Qǐng nǐ niàn kèwén - пожалуйста, прочти (вслух) текст урока
读 - читать вслух, учить. Самое многозначное и трудное для употребления слово. Может означать просто читать (редко), чаще означает "читать вслух, произносить". Например, когда вас просят прочитать написанный иероглиф, вы его 读
这个汉字怎么读? Zhège hànzì zěnme dú? - как произносится (читается) этот иероглиф.
  • Есть значение читать (часто вслух) с целью запоминания или с целью выступления (декларировать) - как мы в школе читали стихотворения для того, чтобы потом рассказать их на литературе.
回家后读一下这首诗 Huí jiā hòu dú yīxià zhè shǒu shī - когда вернетесь домой, почитайте (поучите) это стихотворение
  • Отсюда вытаекает значение "учить", "изучать" - через слово 读 часто говорят "получаю образование (бакалавриат, магистратуру)

他在北大读本科 Tā zài běidà dú běnkē - он в Пекинском университете учится на бакалавриате (дословно "читает" бакалавриат)
Не забудь подписаться на наш ТГ канал где появляется огромное количество разных полезных материалов про китайский язык! ТГ канал